Предлоги времени в немецком языке
Эти предлоги отвечают на вопросы когда, до когда, с когда, с когда до когда, во сколько, как долго.
Есть 2 случая для этих предлогов:
- Промежуток времени: bis wann, seit wann, von wann bis wann, wie lange
- Конкретное время: wann, um wie viel Uhr
Промежуток времени.
- für (+ Akk) спрашивает о промежутке времени в будущем. Вопрос звучит как долго = (für) wie lange?
- Wie lange bleiben Sie in Berlin? Как долго бы пробудете в Берлине? - Ich bleibe nur für drei Tage in Berlin. - Я остаюсь в Берлине только на 3 дня.
- Wir sind gestern für zwei Wochen nach Spanien geflogen. - Мы вчера улетели в Испанию на 2 недели.
- über (+ Akk) когда = wann?
- Ich will übers Wochenende nach Hause fahren. - Я хочу поехать через выходные домой.
- ab und von ... ab (+ Dativ) указывает на промежуток времени в настоящем или будущем с четкой датой начала событий. Окончание событий в будущем остается открытым. Вопрос с когда= ab wann.
- Ab kommender Woche ist er für drei Wochen nicht mehr zu erreichen. - Со следующей недели он на 3 недели недоступен. (его нельзя достать)
- Ab wann ist Frau Maibach in Urlaub? С когда госпожа Майбах в отпуске? - Ab dem 14.08. С 14.08.
- bei (+ Dativ) указывает на паралельность действий. Вопрос когда = wann.
- Beim Essen sollen die Kinder nicht schmatzen. - Во времы еды дети не должны чавкать.
- Erich hat seine Frau beim Wandern kennen gelernt. - Он познакомился со своей женой во время похода.
- bis (zu) - указывает на тот период, когда событие заканчивается. (bis + Akk используется, когда существительное используется без артикля, bis zu + Dativ используется, когда существительное с артиклем) Вопрос до когда = bis wann?
- Die Abschlussfeier dauerte bis zum Morgengrauen. - Прощальная вечеринка продолжалась до рассвета.
- Unsere Gäste wollen nur noch bis Freitag bleiben. - Наши гости хотят остаться у нас до пятницы.
- Bis wann brauchst du den Wagen? До когда тебе нужна машина? - Bis einschließlich Freitag. - До пятницы включительно.
- seit (+ Dativ) - указывает на промежуток времени в прошлом и до сейчас и, возможно, в будущем. Глагол всегда будет в настоящем времени! Вопрос с когда / как долго = seit wann? / wie lange.
- Seit wann sind Sie in Deutschland? С когда Вы в Германии? - Seit October 2008. - С октября 2008.
- Wie lange wartest du schon hier? Как долго ты уже ждешь здесь? - Seit mindestens einer halben Stunde. (С) минимум полчаса.
- von ... bis (zu) (+ Dativ) - период времени с точным началом и концом. Вопрос с когда до когда = von wann bis wann.
- Unsere Praxis bleibt in den Sommerferien vom 12.08. bis zum 05.09. geschlossen.
- Unsere Sprechstunden sind donnerstags nur von 9:00 Uhr bis 12:30 Uhr.
- Gestern hat es von morgens bis abends geregnet.
- zwischen (+ Dativ) - интервал времени с точным началом и концом. Вопрос когда = wann.
- Zwischen den Monaten April und September hat es in diesem Jahr viel geregnet. - С апреля по сентябрь в этом году было много дождей.
- Wann kommt Ihr Mann nach Hause? Когда Ваш муж приходит домой? - Er kommt gewöhnlich zwischen 6:00 Uhr und 7:00 Uhr nach Hause. Он приходит обычно с 6 до 7 домой.
- Zwischen dem 05.10. und dem 08.10. bleibt die Zahnarztpraxis geschlossen. - С 5.10 по 8.10 зубной кабинет закрыт.
- während (+ Genitiv) - в течении времени. Вопрос когда = wann
- Das Kind sitzt während des ganzen Tages zu Hause vor dem Fernseher. - Ребенок сидит в течении всего дня дома перед телевизором.
Конкретное время.
- gegen (+ Akk) - неопределенное время, неточное. Вопрос когда / который час = wann / wie viel Uhr.
- Wann kommst du zu uns? Когда ты придешь к нам? - So gegen 20:00 Uhr. Около 20:00.
- Wie viel Uhr ist es? Который час? - Ich weiß es nicht genau. Я не знаю точно. Es müsste so gegen 16:00 Uhr sein. Должно быть где-то около 16 часов.
- um (+ Akk) - точно время суток и примерное время в годах.
- Der Zug fährt um 17:34 Uhr vom Hauptbahnhof ab. - Поезд отъезжает в 17:34 с главного вокзала.
- Um wie viel Uhr beginnt der Film? В котором часу начинается фильм? - Um 22:20 Uhr. В 22:00.
- Laut einiger Aufzeichnungen wurde die Stadtmauer nur zum Teil um 1400 gebaut.
- an (+ Dativ) - используется для дней, дат, времени суток, праздничных дней. Вопрос когда = wann.
- Wann kommt Vater von der Reise zurück? Когда папа возвращается из путешествия? - Am kommenden Freitag. В эту пятницу.
- Am wievielten ist Muttertag? Какого числа день матери? - Muttertag ist am13.05. День матери 13.05.
- Wann dist du geboren? Когда ты родился - Ich bin am 05.11.1984 geboren. Я родился 5.11.1984.
- Fliegt ihr am Vormittag? Вы летите до обеда? - Nein, erst am Nachmittag gegen 16 Uhr. Нет, после обеда, около 16 часов.
- Am Abend gehen wir ins Kino. - Вечером мы идем в кино.
- bei (+ Dativ) при паралельности действий.
- Bei Tagesanbruch kann man viele Vögel zwitschern hören. - На рассвете поют много птиц.
- Ich gehe bei Sonnenuntergang spazieren.- На закате я хожу гулять.
- in (+ Dativ) - неточное время недели, месяца, года, десятилетия.
- Wir schreiben heute in einer Woche einen Grammatiktest. - Через неделю мы пишем тест по грамматике.
- Im September fliegen wir für vier Wochen nach Venezuela. - В сентябре мы летим на 4 недели в Венесуэлу.
- Im Sommer möchten wir nach Spanien fahren. - Летом мы бы хотели поехать в Испанию.
- In den 70er Jahren wurden Rockbands sehr berühmt. - В 70-х годах рок-группы были очень популярны.
- In den kommenden Wochen gibt es noch sehr viel zu tun. - В ближайшие недели нужно много сделать.
- In der letzten Zeit benimst du dich sehr seltsam. - В последнее время ты ведешь себя очень странно.
- nach (+ Dativ) - что-то произойдет после.
- Was machst du nach dem Unterricht? Что ты делаешь после урока? - Ich gehe nach Hause. Я иду домой.
- Nach dem 2. Weltkrieg war alles zerstört. - После Второй мировой войны все было разрушено.
- vor (+ Dativ) - что-то происходит до.
- Vor dem Essen waschen sich alle Kinder die Hände. - Перед едой все дети моют руки.
Выражения, которые нужно запомнить.
- Года:
- 1988 hat meine Tochter geheiratet. - В 1988 году моя дочь вышла замуж.
- 2002 wurde erstmals der Euro als Bargeld im Umlauf gebracht. - в 2002 году впервые евро вошло в оборот.
- Выражения со словами начало, середина, конец: Anfang, Mitte, Ende:
- Die Schwimmbäder werden Anfang Mai geöffnet. - Бассейны открываются в начале мая.
- Ich und Karl wollen Mitte des Jahres heiraten. - Я и Карл хотим пожениться в середине года.
- Ende der Woche wollen wir nach Wien fahren. - В конце недели мы хотим поехать в Вену.
- Выражения с словами прошлый, настоящий, будущий: vorige, diese und nächste:
- Voriges Jahr hatte Herr Tiefenschnabel wegen Trunkenheit am Steuer einen schweren Verkehrsunfall verursacht.
- Meine Tochter will noch diesen Monat ihren Führerschein machen.
Предлоги в немецком языке для Akkusativ
Предлоги в немецком языке для Dativ
Предлоги в немецком языке для Genitiv
Предлоги в немецком языке для Akkusativ и Dativ
Предлоги места